Comunicabilidade é a qualidade do ato comunicativo otimizado, no qual a mensagem é transferida integral, correta, rápida e economicamente. A transmissão integral supõe que não há ruídos supressivos, deformantes ou concorrentes. A transmissão correta implica em identidade entre a mensagem mentada pelo emissor e pelo receptor. A rapidez supõe que se pratica o ato pela via mais curta. A economia presume que não são necessários retornos, esforços de decifração e compreensão. Pode-se falar numa comunicabilidade de código e de discurso.
| Emissor, fonte ou remetente | Portador da mensagem a ser transferida. |
| Receptor ou destinatário | Aquele a quem se destina a mensagem. |
| Mensagem | Conteúdo que se deseja transferir. |
| Discurso | Exteriorização, atualização das potencialidades do código que veicula e porta a mensagem. |
| Código | Sistema que possibilita a construção de discursos formado por gramática e léxico. |
| Léxico ou repertório | Conjunto de signos que pertencem ao código. |
| Signo | Exterioridade convencionalmente portadora de significado. É um símbolo de seu significado. |
| Gramática | Conjunto de regras pelas quais os signos do léxico se relacionam e com as quais se constrói os discursos. |
| Domínio, background ou competência | Parte do código que o receptor ou o emissor dominam. |
| Contexto | Situação que circunda o ato comunicativo. |
| Codificação | Concepção do discurso. |
| Emissão | Realização, atualização, exteriorização do discurso. |
| Canal ou meio | Suporte físico da transmissão do discurso. |
| Transmissão | Jornada do discurso da emissão à recepção. |
| Recepção | Interiorização do discurso pelo receptor. |
| Decodificação | Extração da mensagem a partir dodiscurso interiorizado. É formada por decifração e compreensão. |
| Decifração | Reconhecimento do signo como tal e de suas funções gramaticais no discurso. |
| Compreensão | Obtenção da mensagem a partir do discurso decifrado. |
| Contato | Estabelecimento da atenção mútua entre emissor e receptor. |
| Sintonia | Preservação da atenção mútua entre emissor e receptor durante a transmissão da mensagem. |
| Ruído | Ocorrência externa à comunicação, que surge na fase da transmissão ou recepção e leva à perda total ou parcial da mensagem ou à sua deformação. O ruído pode ser deformante, concorrente ou supressivo. Deformante altera o discurso e, consequentemente, a mensagem. Concorrente disputa com o discurso a atenção do receptor. Supressivo se elimina o discurso em parte ou totalmente. |
| Tradução | Realizada eventualmente durante a transmissão. Um tradutor recebe a mensagem, decodifica, recodifica-a em outro código e em novo discurso e o emite dando continuidade à transmissão. O tradutor é um emissor, não um codificador primário. |
| Estocagem | Intercala-se eventualmente na transmissão. É o caso do discurso escrito em que a recepção ocorre bem depois da emissão. |
Prejuízos à comunicabilidade ocorrem em todas as etapas do processo comunicativo, da codificação à compreensão. O dano ocorrido em uma etapa pode ter sido gerado em outra.
Problemas que podem ocorrer durante a comunicação:
A comunicabilidade pode ser dividida em partes:
Pronunciabilidade: qualidade da comunicação oral otimizada para a elocução. É interesse típico do radialista, por exemplo.
Audibilidade: qualidade da comunicação oral otimizada para a audição. Também interessa ao rádio.
Legibilidade: qualidade da comunicação escrita otimizada para a leitura. É típica questão para editores e jornalistas.
Processabilidade: qualidade da comunicação otimizada para o processamento, para a compreensão. É de interesse da didática, do ensaio, por exemplo.
Acessibilidade: qualidade da comunicação escrita otimizada para a leitura seletiva.
No discurso oral:
| Fator | Onde é gerado | Onde ocorre o dano |
| Volume fora da faixa de sensibilidade | emissão | recepção |
| Ruídos: concorrentes, deformantes ou supressivos | transmissão | recepção |
| Ortoepia fora de padrão | codificação | decodificação |
| Velocidade de entoação muito alta ou muito baixa | emissão | decodificação |
| Pausas de entoação que não coincidem com as pausas sintáticas | emissão | decodificação |
No discurso escrito:
| Ortografia fora de padrão | codificação | decodificação |
| Rasuras e outros ruídos deformantes | emissão | decodificação |
| Semelhanças entre padrões de grafemas (entre o ‘m’ e o ‘n’ por exemplo) | código | decodificação |
| Dimensões fora da faixa de sensibilidade visual | emissão | recepção |
No discurso oral e escrito:
| Falta de background do receptor | codificação | decodificação |
| Background equivocado | codificação | decodificação |
| Anomalias do discurso | codificação | decodificação |
| Falta ou excesso de redundância | codificação | recepção |
| Ortoepia difícil | codificação | recepção |
| Estrangeirismos | codificação | recepção |
| Atos falhos de emissão | emissão | decodificação |
| Distanciamento entre termos sintáticos dependentes | codificação | decodificação |
| Excesso de subordinação sintática | codificação | decodificação |
| Frases parentéticas | codificação | decodificação |
| Ordens sintáticas esdrúxulas | codificação | decodificação |
| Frases longas | codificação | decodificação |
| Superposição sintática | codificação | decodificação |
A acessibilidade é a qualidade do texto otimizado para a leitura seletiva, que facilita o acesso à informação. Medidas para melhorar a acessibilidade:
Um discurso difícil é aquele que só se afigura como de boa comunicabilidade ao receptor qualificado. Na sua qualificação computa-se sua inteligência verbal, sua competência linguística, sua memória imediata, sua atenção difusa. O que torna um discurso difícil? Há duas esferas a considerar: a da forma e a do conteúdo.
Formais
De conteúdo
A classe dos locativos é fechada e compostas por palavras invariantes, não flexionadas. Comportam-se como…
A classe dos artigos é fechada e formada, a rigor, por um único lexema que…
A classe dos possessivos é limítrofe. Poderia ser considerada como um caso especial da classe…
Os sintagmas são as unidades formais mínimas da sintaxe, ou seja, são as unidades que…
A língua portuguesa não é para fracos. São tantos detalhes e exceções que resolvi fazer…
O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa entrou em vigor no Brasil em 1º de janeiro…